Страна Люди Справочная Кухня Образование Иммиграция Политика Статьи

Статьи по дате


2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020

Интересные события в переводческом мире

События в переводческом мире

Бюро переводовСегодня нам хочется рассказать вам, что же интересного произошло в мире переводов за последние 10 лет.

В 2009 году немецкие филологии решили, что самое время перед наступающей декадой определить самое «нехорошее» слово. Зачем? Ну, наверное, для того чтобы уже в 2010 его не говорить. Известные бюрократы, немцы ответственно отнеслись к определению параметров «нехорошести». Они учитывали и смысловую нагрузку, и благозвучность, и написание, и даже востребованность слова. В результате в таком своеобразном конкурсе «победило» слово betriebsratsverseucht, которое в переводе на русский тоже звучит, кстати, не очень благозвучно «зараженный производственным советом». И хотя нам подобное словосочетание ни о чем не говорит, попробуем все же разобраться в его значении.

Слово ввели в обиход менеджеры супермаркетов. Так они прозвали людей, которые переходя из одного филиала супермаркета (с производственным советом, защищающим права работников) в другой (без подобного совета), качают свои права и выдвигают требования. Чем собственно жутко раздражают тех самых менеджеров.

Американские лингвисты в том же году решили не отставать от своих европейских коллег и тоже выбрали слово года, но без присвоения какого-либо титула. Им стало слов tweet. Довольно предсказуемо, если вспомнить популярность социальной сети twitter в это время. Однако американцам было из чего выбирать. Редакторы Оксфордского американского словаря предложили свои варианты: unfriend и funemployed. Первое слово означает банальное удаление друзей из социальных сетей, значение второго немного сложнее. Funemployed (fun – развлечение + unemployed – уволенный) – человек, который решил уволиться ради того, чтобы отдыхать и развлекаться.

Если уж мы решили взять события за последние 10 лет, стоит вспомнить еще об одной номинации американских филологов. Словом десятилетия они признали глагол to google. На нашей земле существует практически его идентичный аналог «гуглить».

А вот Россия вновь удивила. В отличие от Запада, где слова часто связанны с далеко шагнувшими технологиями, на Родине Зверева и Юдашкина самым-самым словом было признано слово гламур. Возможно, русские классики и поспорили бы с таким решением, но к сожалению, они не дожили.

Пора поговорить и о любви. Самым романтичным словом десятилетия было выбрано французское слово аmour (любовь). Второе место занял его точный итальянский аналог аmorе, а третье – испанское belissima (красивейшая). Что примечательно, исследования проводили англичане. Однако они ни одно призовое место не было отдано английскому слову. Самым романтичным языком был признан итальянский (впрочем, как и всегда).

Вот такие события за 10 лет были отмечены нами. Интересно, чем удивят нас лингвисты в следующих годах?

 

Дата: 04 марта 2016

Похожие материалы





Рейтинг@Mail.ru